HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux php-prod-3.spaceapp.ru 5.15.0-151-generic #161-Ubuntu SMP Tue Jul 22 14:25:40 UTC 2025 x86_64
User: sarli3128 (1010)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /home/sarlight.ru/public_html/wp-content/languages/themes/twentynineteen-ru_RU.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 21:23:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Наша тема для 2019 года создана демонстрировать мощь редактора блоков. Она предоставляет пользовательские стили для всех блоков по умолчанию и сделана так, что на сайте вы увидите то же самое, что и в редакторе блоков. Twenty Nineteen создана для совместимости с широким кругом сайтов, неважно что у вас, фото блог, новый сайт для бизнеса или некоммерческий сайт. С просторными интервалами, современными шрифтами без засечек для заголовков и классическими шрифтами с засечками для текста, она просто создана выглядеть красиво при любом размере экрана."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#. translators: %s: parent post link
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Опубликовано в</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Опубликовано в</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Продвигаемая"

#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen требует WordPress не ниже версии 4.7. У вас - %s. Пожалуйста обновите WordPress перед тем, как попробовать снова."

#: inc/template-functions.php:216
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: inc/template-functions.php:209
msgid "More"
msgstr "Больше"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Применение фильтра к изображениям записей с использованием основного цвета"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Применение пользовательского цвета для кнопок, ссылок, изображений записи и др."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: functions.php:166
msgid "White"
msgstr "Белая"

#: functions.php:161
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло-серая"

#: functions.php:156
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тёмно-серая"

#: functions.php:151
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичная"

#: functions.php:134
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:133
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"

#: functions.php:128
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:127
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: functions.php:122
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:121
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: functions.php:115
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#: functions.php:116
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню подвала"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Полный размер"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: functions.php:190
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Добавьте виджеты сюда, для помещения их в подвал сайта."

#: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"

#. translators: %1(X comments)$s
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Посмотреть больше записей"

#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Опубликовано %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Верхнее меню"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Читать далее<span class=\"screen-reader-text\"> «%s»</span>"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните отсюда</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Предыдущая запись:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Предыдущая запись"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Следующая запись:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Следующая запись"

#: search.php:22
msgid "Search results for:"
msgstr "Результаты поиска для:"

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Старые записи"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Новые записи"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Написано в"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Оставьте комментарий<span class=\"screen-reader-text\"> к %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Написано автором"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Архивы:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "Архивы %s:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Архивы типов записей:"

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Архивы за день:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Архивы за месяц:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Архивы за год:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Архивы автора:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Архивы меток:"

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Архивы рубрик:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Редактировать <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"

#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Меню социальных ссылок"

#: functions.php:59 functions.php:146
msgid "Primary"
msgstr "Основное"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Сайт работает на %s."

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s ответ к &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s ответа к &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s ответов к &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Один ответ к &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставьте комментарий"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Вливайтесь в общение"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:66
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">пишет:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться поиском."

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/"